-
1 rymr
m. roaring, noise; randa r., clatter of shields.* * *m. roaring, of a hoarse voice, Edda 110; rymr oneagri, 673. 54; með rymnum, 56: poét., rymr öxa, randa, ríta, the clatter of weapons: the sea is called rym-fjall, -leið, -völlr, = the roaring fell, way, field, Lex. Poët. -
2 DRYNJA
* * *drundi, pres. dryn, to roar. This root word is common to Goth., Scandin., Fris., and Dutch; for Ulf. drunjus = φθόγγος, Róm. x. 18, is a sufficient proof; in Swed. we have dröna, and drön neut.; Dan. dröne and drön; Dutch dreunen; North. E. to drone, as a cow; Fris. dröne; the mod. High Germ. dröhnen was, in the 17th century, borrowed from Low Germ. In old Icel. no instance happens to be on record, except dryn-rann in Gsp. 23, Fas. i. 480; in mod. usage it is freq. enough, and the absence in old writers seems to be accidental; draugr dimmr og magr, drundi í björgum undir, Snót 226, a ditty by Stefan Olafsson; drynja and dynja are different in sense, drynja denotes roaring, dynja crushing; þá heyrði hilmir hátt við kletta drafnar drynja dunur þungar, of the roaring surf, Od. (poët.) v. 401. -
3 HLJÓÐ
n.1) silence, hearing; biðja (kveðja sér) hljóðs, to beg (ask for) a hearing (Njáll kvaddi sér hljóðs); fá h., to get a hearing; þegja þunnu hljóði, to keep a watchful silence; af hljóði, í hljóði, in all stillness, silently;2) sound (Þorfinnr kom engu hljóði lúðrinn); koma á h. um e-t, to become aware of; drepr h. ór e-m, one is struck dumb;3) musical sound, tune;4) trumpet (h. Heimdallar = Gjallarhorn).* * *n. [Ulf. hliuþ = ἡσυχία, 1 Tim. ii. 11, in Uppström’s edition; cp. A. S. hleoðor = sound; mid. H. G. lût; cp. O. H. G. hliodar; Germ. laut; Dan. lyd; Swed. ljud; akin to it are several Gr. and Lat. words with an initial κλ, cl; the original meaning is hearing or the thing heard, like Gr. ἀκοή and hljóð, hljómr, hlust (q. v.) are kindred words; hence comes the double sense of this word in Icel., sound and silence.]A. Hearing, a hearing, listening, silence; biðja (kveðja) hljóðs, to beg a hearing, chiefly as a parliamentary term, of one about to speak, to recite a poem before a prince or the like; Njáll kvaddi sér hljóðs, Nj. 105; kvæði hefi ek ort um yðr, ok vilda ek hljóð fá, I wished to get a hearing, Ísl. ii. 229; Egill hóf upp kvæðit ok kvað hátt ok fékk þegar hljóð, Eg. 427, cp. Vsp. 1, Höfuðl. 2; vilja ek hljóð at Hárs liði, I ask a hearing for my song, Ht. 1; ek hefi ort kvæði um yðr ok vilda ek fá hljóð at flytja, Fms. ii. 15; gefa h., to give a hearing, Leiðarv. 5; hafit hljóð, be quiet! 625. 72; þá er bæði gott hljóð ok góðir siðir í konungs húsi, Sks. 367:—the ancient meetings were in the open air, amid the hum of voices, loud cries, and the clash of arms, þá var fyrst gnýr mikill af fjölmenni ok vápnum, en er hljóð fékksk, mælti Þorgnýr, Ó. H. 68; en er hljóð fékkst, þá stóð jarl upp ok mælti, 67, cp. Íb. ch. 4; varð at þessu mikit háreysti, en er hljóð fékksk, mælti Sigurðr jarl, Fms. i. 34.2. adverb, phrases; í heyranda hljóði, see heyra, Nj. 230, Grág. i. 19, passim; af hljóði and í hljóði, in all stillness, silently, Nj. 5, 103, Eg. 723, Ld. 162, Fms. iv. 79, Stj. 355; bera harm sinn í hljóði, to bear one’s grief in silence, a saying; ein kvinna læri í hljóði með allri undirgefni, 1 Tim. ii. 11, where the Gothic text has in hliuþa: þegja þunnu hljóði, to listen in breathless stillness, Hm. 7; í einu hljóði, unanimously, a parliamentary term.B. The thing heard, sound; allt er hljóð þat er kvikindis eyru má skilja, Skálda 173, 174; greina hljóð, id., 169, 170; í hljóði síns gráts, Mar. 28; Þorfinnr kom öngu hljóði í lúðrinn ok komsk eigi upp blástrinn, Fms. ix. 30; ganga á hljóðið, to walk (in the dark) after a distant sound; klukku-hljóð, the sound of a bell, v. 133; þrumu-h., a clap of thunder; brim-h., the roaring of surf.II. special usages:1. gramm. a sound, tone; með löngu hljóði eða skömmu, hörðu eða linu, Skálda 159, 160: a musical sound, tune, söng fagran, hljóð mikit ok dýrligt, Bs. i. 454; slá hljóð á hörpu, 155.2. phrases, koma á hljóð um e-t, to catch the sound of, become aware of, Bs. i. 165; vera í hindar hljóði, to be within a hind’s hearing, i. e. to be whispered about; vera ór hindar hljóði, to be out of a hind’s sound; drepr hljóð ór e-m, to become dumb, lose the wind, Fms. xi. 115; það er komit annað hljóð í strokkinn (metaphor from churning), there is another sound in the churn, of a sudden turn, e. g. from high to low spirits; the ancients also seem to have said, ‘there is another sound in the fells,’ of one who is crest-fallen; see verses in Nj. 249, Háv. 34 new Ed., Dropl. 31, nú kná þjóta annan veg í fjöllum, now the fells resound with another tale; nú þykir henni eigi batna hljóðið í sögunni, the tale began to sound dismal, Clar.: so in the phrase, það er gott (slæmt, dauft) hljóð í e-m, to be in a good (or moody) state of mind.III. plur. esp. in mod. usage:α. crying aloud, a cry, of a child or one in paroxysms of pain; Heyr mín hljóð, hear my cry! Hólabók 276; hljóðin heyrðusk út fyrir dyr (of a sick person); það linnir ekki af hljóðum (of a baby).β. howling, screaming; og þeirra hljóð (pl.) og höfuð-prestanna tóku yfir, Luke xxiii. 23; ó-hljóð, dissonance, i. e. screaming, howling.γ. music. voice; hafa fögr hljóð, a sweet voice; há, mikil, veyk, dimm, hvell hljóð, a high, strong, weak, deep, pealing voice; Syng þú ungr mest sem mátt | meðan hljóð þín fagrt gjalla, … eintóm hljóð úr forfeðranna gröfum, Bjarni 142: the same distinction is sometimes observed in old writers, syngja með fögrum hljóðum, Stj. 606, Bs. i. 155; þar gengr hæst í hljóðunum, there the tune reached the highest pitch, Mar. -
4 sús
n. [cp. Dan. suse; Germ. sausen], the roar of the surf; a απ. λεγ. in a paper MS. to Vsp. 17, at ‘súsi,’ to the roaring sea (?), but as both the extant vellums, the Cod. Reg. and the Hb., read ‘húsi,’ this reading, if correct, must be traced to some lost vellum of the Vsp. (perhaps a lost leaf of the Cod. Arna Mag. No. 748?). The context, and the paraphrase in Edda, ‘með sævar-ströndu,’ are in favour of the reading of the paper MSS. and against that of the vellums. -
5 FIMBUL-
[cp. Germ. fimmel = an iron wedge; Bohem. fimol; Swed. fimmel-stång = the handle of a sledge-hammer; in Icel. obsolete, and only used in four or five compds in old poetry], mighty, great, viz. fimbul-fambi, a, m. a mighty fool, Hm. 103; fimbul-ljóð, n. pl. mighty songs, Hm. 141; fimbul-týr, m. the mighty god, great helper, Vsp. 59; fimbul-vetr, m. the great and awful winter preceding the end of the world, Vþm. 44; fimbul-þul, f. the roaring of a river, Gm. 27, Edda (Gl.); fimbul-þulr, m. the great wise man, Hm. 143. -
6 GALM
-
7 dryn-rann
n., poet. ‘the roaring inn of drink,’ a drinking-horn, Fas. l. c. -
8 SKELLA
* * *I)(-da, -dr), v.1) to make to slam, clash, with dat.;skella aptr hurðu, to slam the door;skella lófum saman, to clap the hands;skella hrömmum yfir, to clutch;skella e-u niðr, to throw down with a clash;2) to strike, smite;þær skelldu skip mitt, they shattered my ship;skella af honum höndina, to cut off his hand;skella fót undan, to smite off the foot;3) skella á e-n, to scold one;4) skella upp ok hlæja, to burst out laughing (Grímr skelldi upp ok hló).f. rattle (for scaring horses).* * *d, causal of skjalla (q. v.), to make to slam, clash; skelldu skip mitt er ek skorðat hafðak, knocked my ship, Hbl., Sturl. i. 177; hann skelldi þeim saman, beat them together, Landn. 84; s. sverði í skeiðin, Eg. 304; s. aptr hurðu, to slam the door, Fb. i. 258, Fms. viii. 341: to smack, s. á lærin, to smack the thigh with the palm; skella lófum, to clap with the hands, Merl.; s. hrömmum yfir, to clutch, Ld. 52; spor svá stór sem keralds botni væri niðr skellt, footprints as great as if the bottom of a cask had been thrown down, Grett. 111.2. with prepp., skella af, to strike clean off; hann skellir af honum höndina, Al. 40; s. fót undan, Am. 48; skálmin hljóp inn í bergit svá at skellisk við heptið, Fas. i. 56: skella upp, or s. upp yfir sik (skelli-hlátr), to burst out into roaring laughter, Dropl. 31, Sturl. ii. 136, Fms. iii. 113; hón skelldi upp yfir sik ok hló, Grett. 148: skella á e-n (Dan. skælde paa een), to scold one; var þá skellt á Þorstein, at honum hefði ílla tekizk, Orkn. 264; þeir er opt á mik skella, Bs. i. 667 (in a verse): rass-skella, to flog behind, punish children. -
9 GJÁLFR
n. din of the sea.* * *m., gen. rs, poët. the din of the sea, the swelling waves, Sks. 148:—the sea, freq. in poëtry and in poët. compds, vide Lex. Poët.; in prose Icel. say, orða-gjálfr, ‘word-din’ empty sounding wards, flood of phrases. gjálfr-ligr, gjálfr-samr, gjálfrugr, adj. noisy, roaring, Sks. 192. Ships are gjálfr-dýr, gjálfr-marar, gjálfr-stóð, steeds of the sea, Lex. Poët. -
10 há-vaði
1.a, m. a noise, tumult, Bs. ii. 182, Fas. ii, 230; í hávaða, aloud, Rd. 252, Fms. i. 289, Sturl. ii. 246: the greatest number, main part of a thing, hann náði hávaðanum, he caught the main part; missa hávaðan af því, to lose the main part.2.a, m. a roaring water, a rapid, i. e. something less than a cascade; móða féll með miklum hávaða, Fas. ii. 230; þá spennti fram í hávaðana, Safn i. 80. -
11 HLÁTR
(gen. -rar and -rs), m. laughter; reka upp hlátr, to burst out laughing; hafa e-t at hlátri, to ridicule, make a laughing-stock of.* * *m., gen. hlátrar, Dropl. 31; mod. hlátrs: [A. S. hlæhtor; Engl. laughter; O. H. G. hlahtar; Germ. lachter; Dan. latter; Swed. löje]:—laughter, Nj. 16, Fbr. 137, Dropl. 31, Fms. iii. 182, passim; hafa (vera) at hlátri, to be a laughing-stock (at-hlátr), 623. 35, Hm. 41: sayings, opt kemr grátr eptir skelli-hlátr; skelli-h., roaring laughter; kalda-hlátr, sardonic laughter: for characteristic traits from the Sagas see esp. Glúm. ch. 7 (end), 18, Nj. ch. 12, 117, Dropl. 31, Hálfs. S. ch. 7, etc. -
12 gjálfrsamr
См. также в других словарях:
The Roaring Girl — is a Jacobean stage play, a comedy written by Thomas Middleton and Thomas Dekker ca. 1607 10.The play was first published in quarto in 1611, printed by Nicholas Okes for the bookseller Thomas Archer. The title page of the first edition states… … Wikipedia
The Roaring Silence — The Roaring Silence … Википедия
The Roaring Twenties (TV series) — The Roaring Twenties (or The Roaring 20s) is a US television series that aired on the ABC network beginning on October 15, 1960, and ending on September 21, 1962. Dorothy Provine starred as songstress Pinky Pinkham in this hour long series that… … Wikipedia
The Roaring Fifties — (German:Die wilden Fünfziger ) is a 1983 German comedy film directed by Peter Zadek and starring Juraj Kukura, Boy Gobert and Peter Kern.[1] It is based on the novel Hurra, wir leben noch by Johannes Mario Simmel. It is set around the German… … Wikipedia
The Besnard Lakes Are the Roaring Night — est le troisième album du groupe The Besnard Lakes. Il fut lancé sur le label indépendant Jagjaguwar le 9 mars 2010. L album a été enregistré dans le Breakglass Studio qui appartient à Jace Lacek ; ce studio est situé à Parc… … Wikipédia en Français
the roaring twenties — ► the roaring twenties the prosperous years of the 1920s. Main Entry: ↑roaring … English terms dictionary
the roaring forties — ► the roaring forties stormy ocean tracts between latitudes 40° and 50° south. Main Entry: ↑roaring … English terms dictionary
The Roaring Silence — est un album de rock progressif du Manfred Mann s Earth Band sorti en 1976. Titres Blinded by the Light (Bruce Springsteen) – 7:08 Singing The Dolphin Through (Mike Heron) – 8:19 Waiter There s a Yawn in My Ear (Mann) – 5:39 The Road to Babylon… … Wikipédia en Français
The Roaring Sixties — were a UK band, an early incarnation of Family. Their members included Ric Grech, Jim King, Roger Chapman and John Charlie Whitney, who all joined Family, plus Harry Ovenall on drums. They were famous for the underground hit We Love The Pirate… … Wikipedia
(the) Roaring Twenties — the Roaring Twenties UK [ˌrɔːrɪŋ ˈtwentiz] US [ˌrɔrɪŋ ˈtwentiz] the 1920s, considered as an exciting period of time when the economy was successful and there were a lot of changes in culture and society Thesaurus: specific periods of… … Useful english dictionary
the roaring game — Curling • • • Main Entry: ↑roar … Useful english dictionary